Laika ziņas
Šodien
Viegls lietus
Rīgā +3 °C
Viegls lietus
Pirmdiena, 30. decembris
Daniela, Dāniels, Dāvids, Dāvis

NEPLP apņēmusies pāriet uz filmu un raidījumu subtitrēšanu

Pievienot komentāru

0/1000 zīmes
mary
m
Vienu jauku brīdi labas filmas subtitrēja LTV7, ne tik labas kvalitātes filmas subtitrē LNT, bet tomēr.... TV5 subtitrē krievu mākslas un populārzinātniskās, dokumentālās filmas, pa LTV7 subtitrē krievu romantiskās filmas. Kopš LNT vairs nesubtitrē, skatos dažus seriālus TV5, meklēju ko interesantu FOXCrime un SonyEntertainment. Izvēle nabadzīga. Nemaz nerunājot par ziņām. Nav nekādu problēmu ātri lasīt subtitrus. Subtitrus gan lasu no bērnības, bet mammīte vecumā arī ir iemanījusies redzēt ij bildi, ij lasīt. Kā saprotu, kašķis lielākoties ir starp neredzīgajiem un vāj/nedzirdīgajiem....
te ir Latvija
t
Te ir Latvija un VALSTS VALODA IR LATVIEŠU,pašlaik tā tiek apdraudēta, tāpēc Latvijas TV kanāliem jāraida tikai LATVISKI. Angļu valodu var klausīties citos, ne Latvijas kanālos, klausities diskus u.c.
archivārs
a
Jau divdesmit gadu veltīgi gaidu,kad krievu valoda vairs nebūs vienīgā svešvaloda Latvijas TV. Taču piekrītu,ka vairākums latviešu ir pārkrievojušies.Pat mūsu jaunieši lepojas ar krievu maķ vārdiem.Atšķirībā no igauņiem.
q
q
super ziņa
Kija
K
NBu tad beidzot. Bija jagaida 20. gadi, lai kads naktu pie prata. Filmas ir jaskatas orginalvaloda, visam filmam, kuras ir svesvaloda ir jabut obligati subtriti Latvijas valsts valoda- latviesu valoda. Varbut ka si sistema palidzes okupantiem un vinu pecnacejiem, kuri nav spejusi apgut latvieus valodu to, beidzot, izdarit. Ikviena normala valsti filmas tiek demonstretas orginalvaloda un nodrosinati subtriti atiecigas valsst valsts, kra tiek demonstreta filma un kura ir noteikta konkreta valsts valoda.
Vēl viens
V
Taisnība, ka Francijā viss ir dublēts franču valodā, Vācijā - vācu, Krievijā - krievu un Anglijā - angļu, bet tās ir lielas valstis, kuru iedzīvotāji pieņem, ka visa pasaule runā viņu valodā, un tur pastāv nopietnas grūtības ar svešvalodu apguvi. Bet mazo valodu tv telpās ir citādi - Skandināvijā, Nīderlandē un Beļģijas flāmu tv visas pieaugušo filmas tiek titrētas, un dublē tikai raidījumus bērniem apmēram līdz 10 gadu vecumam. Tv un kino programmās jau pie filmas nosaukuma pieraksta - dublēts vai oriģinālvaloda ar subtitriem. Pie mums pensionāriem par prieku varētu dublēt meksikāņu seriālus vai atsevišķas filmas. Ja subtitrēšana būtu sākta pirms 20 gadiem, tagadējie pensionāri, toreiz vēl spēka gados, angļu (un spāņu :) valodu būtu jau sen apguvuši pieklājīgā līmenī. Pazīstu vairākus jauniešus, kas 90. gados, skatoties multenes satelīttelevīzijā, labi apguva vācu valodu. Kaut kad tas ir jāsāk. Piekrītu, ka ir nepieciešams pārejas periods, tāpēc valodu izvēle vismaz daļai filmu būtu labs risinājums.
r
r
super, sen gaidīju!!
andy
a
Tas ir skaidri redzams PBK pasūtījums. Jo ko darīs tie kas neprot angliski? Skatīsies kanālus kur raida krieviski! Kārtējā nodevība pret savu tautu.
kk
k
varrbūt iemācīsies angļu , franču , vācu vai, gala beigās - gruzīnu valodas?
  • 1
  • 1
Francijā
F
viss ir franču valodā ( NE KRIEVU vai ARĀBU !), pie tam filmas lielāko daļu titrētas, protams franču valodā. Polijā filmas poliski, titri angļu valodā. Kāpēc Dimanta kungs TIK ĻOTI grib paplašināt krievu raidījumus, NAV saprotams, jo ir vesela jauna paaudze, kas NE VĀRDA krieviski nesaprot...Citās nacionālās valstīs rūpējas par SAVU nāciju, nevis par ieceļotājiem...Tiešām apbrīnojami ! Un nosodāmi ! Kāpēc gan mums būtu jāpārņem krievu nācijas psiholoģoija un problēmas, ja tas viss mums ir TIK atšķirīgs ? Tā taču ir pārkrievošanas ar varu turpināšana. KĀPĒC ?
mzgd
m
Manuprāt, Dimanta kungs tieši otrādi - mēģina vairot rietumu ietekmi šajā valstī uz krievvalodīgās TV rēķina. Un tas nekādi nekaitēs latviešu valodai. Ir jābūt patiesi neredzīgam, lai to nesaprastu. Latviešu valodai mediju kontekstā kaitē tas, ka krievu filmas un raidījumi netiek dublēti un krievu valodas zināšanas šeit tiek pieņemtas kā pašsaprotamas.
  • 5
  • 0
Baiba
B
Esmu subtitru lasītāja kopš bērnības. Jau trešajā klasē zibenīgā ātrumā lasīju subtitrus, trīsreiz ātrāk, nekā izskanēja runātais teksts. Un, ja subtitru nebija, tad nekā. Nesapratu, par ko stāsta filma.
Barnolds
B
Kamēr nav pazaudēts, latviešu publika neapzinās, cik forši ir mūsu latviešu ierunātāji. Kaut vai Artūrs Skrastiņš "Simsonos", Porgants LTV7 filmās, Znotiņš, citi. Kaut kādas mistiskas "Eiropas prakses" dēļ šo pazaudēt - tas ir stulbums. Filmas ar ierunātu tekstu latviski var skatīties fona režīmā, darot ko citu, bet angliski runātās ar titriem - nevar. Nu nevar "Hausu" normāls latviešu cilvēks skatīties bez tulkojuma - tā vairs nav atpūta, bet nopietns darbs.
xZ
x
Skrastiņš ir lielisks piemērs sliktai ierunāšanai (vai viņš Tv3 nav pārcēlies uz dzīvi?). Izklausās ārēji labi un ausij patīkami, bet nokauj oriģinālos tekstus un pilnīgi sagroza visu šova humoru, kāds tas bijis iecerēts. Daļēji tā ir arī tulku vaina, un viņš pat šo tulkojumu izglābj, bet tas vairs nav Simpsoni.
  • 1
  • 3
reka
r
Galīgi grām!!!! Ko darīt vecākajai paaudzei, kura skolā nav mācījusies angļu valodu? Un kā zināms Latvijā ir ļoooooooti liels īpatsvars cilvēku, kuri nesaprot angļu valodu. Ko darīs lauku cilvēki? Vai tiešām jus domājat, ka viņi sēdēs un burtos jūsu filmu un raidījumu titrus? Cilvēki pie tv grib atpūsties nevis iespringt. Un viņi atradīs kanālus, kuru valodu sapratīs arī tad, kad tv skanēs tikai fonā citiem darāmajiem darbiem.Un vēlēšanās attiecīgi būs protesta balsojums.Ja tagadējie puņķutapas to grib panākt, tad uz priekšu, tikai pēc tam nebrīnaties par to, ka Latvijā pie varas atkal krievi, nevis jūsu pielūgtie angliski runājošie, kuriem jūs te visi kārklu angļi esat dziļi pie pakaļas.
>
&
Kamdēļ tu tā manipulē? Vai vecāki cilvēki ir vienīgie skatītāji? Ko darīsim ar tiem, kas grib skatīties angliski? Vai oriģinālvalodas ieraksta palaišana atsevišķā celiņā tevi kaut kā ierobežos, apgrūtinās? Protesta balsojuma nebūs, jo par SC, pēc referenduma utt., tagad var nobalsot tikai pēdējā lupata bez pašcieņas. Beidz murgot!
  • 4
  • 1
xZ
x
Kādai vēl vecākajai paaudzei? Man mājās vecākā paaudze neskatīsies 99,99% rietumu filmu, jo tās vienkārši nesaprot pēc būtības, nedaprot kultūrkontekstu. Toties skatās Okartes studiju. Jautājums šeit vispār nav par valodu, bet par skatītāja tiesībām saņemt kvalitatīvu produktu tā oriģinālajā izskatā. Man vienkārši griežas ausīs tās balsis, kas jādzird fonā vakaros 9pats TV praktiski neskatos. Tā kā man vienalga)
  • 2
  • 1
Ieva > par tiem igauņiem un zvei
I
Bet ar angļu valodu bija tā, ka runāt sāku, pēc apmaiņas brauciena. 16 gadu vecumā dabūju padzīvot divas nedēļas īstu angļu ģimenē, un tajā laikā ar citiem latviešiem sastapos tikai ekskursiju laikā. TAČU, PIEDODIET, BET ES LĪDZ TAM TO ANGĻU VALODU BIJU MĀCĪJUSIES SKOLĀ VESELUS 10 GADUS!
!
!
That's because you were taught English according to Soviet principles. These principles were not based on the idea of Soviet citizens ever traveling round the world and using the language in contacts extensively, just intented to facilitate your extramural studies etc. because ignoring the fact that English has become a global lingua franca would have been a silly thing to do even for the Soviet regime.
  • 3
  • 1
Ieva> par tiem igauņiem un zvied
I
Pati krievu valodu vēl pirms iet skolā apguvu vienkārši pie TV, bez visiem subtitriem. Taču: 1) tad latviski vispār nebija ko skatīties; 2) raidījumu bija ļoti daudz un ļoti daudz un daudzveidīgi; 2) bija pieejami ļoti kvalitatīvi žurnāli un bērnu grāmatas....Bet, ja nebūtu lasījusi, ej nu sazina, kā ar to krievu valodu būtu bijis, jo lielākā daļa manas paaudzes "apmānīt" vietējos krievus tomēr nespēj....
valodze
v
Jānodrošina iespēja izvēlēties ierunātu vai subtitrētu filmu. Jo vakaros bieži vien tiešām gribas atpūsties, nevis sapūlēt acis lasot subtitrus. Bez tam - ne jau visas filmas ir angļu valodā. Tad ko - latviešiem tagad jāzina gan angļu, gan vācu, gan franču utt. valodas lai atpūstos ???
mzgd
m
Odze, šis ir nedaudz garām, jo runa nav par filmu izcelsmi, bet par to apraidīšanu.
  • 0
  • 1
odze > mzgd
o
Neraida, bet ir visas iespējas. Visas TV3 filmas (90%) svešvalodās nāk no ASV, izņemot Kobru. Un TV6 nav bezmaksas virszemes apraidē.
  • 0
  • 0
mzgd
m
odze, TV3 neraida filmas angļu valodā. dažreiz un ļoti to dara Tv6.
  • 2
  • 0
odze > mzgd
o
?
  • 0
  • 0
mzgd
m
Ziniet, odze, vienkārši ieslēdzat vakarā TV 3. Sapratīsiet.
  • 1
  • 0
odze
o
Paskaties, lūdzu, TV3 programmu. Visas (!) vakara filmas oriģinālā ir angliski. Visās dienās.
  • 3
  • 1
mzgd
m
Ar savu mazspēju tomēr nevajadzētu lepoties....
  • 3
  • 1

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS


Aktuāli


Ziņas

Vairāk Ziņas


Politika

Vairāk Politika


Rīgā

Vairāk Rīgā


Novados

Vairāk Novados


Kriminālziņas

Vairāk Kriminālziņas