Laika ziņas
Šodien
Viegls lietus
Rīgā +6 °C
Viegls lietus
Otrdiena, 26. novembris
Sebastians, Konrāds

Acis tiem ir nāsīs

Ja iznāk grāmata, kura mums patīk, tad mēs, protams, baudām tekstu un vērtējam, kas ir un kas nav. Ir arī svarīgi, kad šī dzeja vai proza sarakstīta, lai saprastu, vai vērtējumā neesam netaisnīgi (vistas un olas jautājums), tas ir – kā žanrs attīstījies pie mums un citur. Tā, pirms nepilniem diviem gadiem, latviski Guntara Godiņa tulkojumā iznāca igauņu dzejas sirreālista Nr.2 (Nr.1 hronoloģiski bija igauņu-zviedru sirreālists Ilmārs Lābans) Andresa Ehina (1940-2011) dzejas grāmata Pakārtais ievārījums. Autors bija Rīgā uz grāmatas atvēršanu, bet diemžēl tajā pašā gadā aizgāja mūžībā.

Dzejoļi uz mūsu priekšstatu fona par sirreālisma dzeju it kā nebūtu nekas sevišķs, taču – paskatieties, kad tā sarakstīta igauniski! Divdesmitā gadsimta sešdesmitajos gados, kad Latvijā nekā tāda nebija. Ja runājam par modernitāti latviešu dzejā kā tādu, bija Monta Kroma (1919-1994) un viņas arī sešdesmitajos gados tapušais dzejas krājums Lūpas. Tu. Lūpas. Es (1970), bet tas bija kaut kas pavisam cits.

Ir aizpildīts vēl viens tukšais laukums. Ar somu divdesmitā gadsimta dzejas klasiķa Penti Sārikoski (1937-1983) dzejoļu grāmatas Tiarnia iznākšanu latviešu valodā. Biju saskāries ar Sārikoski tikai nelielā apjomā  latviski agrāk iznākušajā somu dzejas izlasē, kura divas rindas izmantoju savā dzejolī, tas bija šādi: un, kā teiktu kāds soms / jūsu zirgiem nav nekādas vainas / vienīgi acis tiem ir nāsīs. Tas, kā rakstīja Sārikoski (nav lielas jēgas citēt tikai pāris rindas viņa raksturošanai), dzejas, ne paša autora  ziņā nav  nekas nepazīstams, bet arī te jāņem vērā fakts, kad tas sarakstīts. Vidēji pirms trīsdesmit pieciems četrdesmit gadiem, taču no atskaņām tur nav ne miņas.

Šī grāmata ir pieminama arī atdzejotājas Maimas Grīnbergas ievada sakarā. Šeit iespaidīgi atsegta Sārikoski dzejnieka un tulkotāja personība visā tās pretrunīgumā. Aprakstītāja somu dzejas milzi nesaudzē it nemaz, un diez vai viņš pats to gribētu. Uzsvērtas viņa valodu zināšanas, pienesums un revolucionārā pieeja tulkošanā, kā arī viņa pseidokomunistiskais pasaules uzskats, paša iztēlē sadomāts un pēc tam aizsviests kā nederīgs. Kulminācija šajā ziņā ir dzejoļu krājums ar nosaukumu  Pāri Staļina galvai skatos ārā. Ievada autore daudzkārt uzsver arī Sārikoski negausīgo dzeršanu, un, pēc visa spriežot, neatkarīgi no detaļām, arī man ir skaidrs, ka tieši alkoholisms novedis viņu nāvē, saasinādams viņā mītošās kolīzijas, radīdams fiziskas un psihiskas sekas un, galu galā, sagraudams.

Te rodas jautājums – ja autors ir no citas zemes, un ja ir miris, tikai tad var rakstīt šerpāk un godīgāk? Taču esmu pārliecināts, ka Maima tikpat godīgi uzrakstītu par katru no mums. Tagad atliek domāt, ka latviešu dzejnieki pārsvarā nomirst nevis no dzeršanas, bet no ēšanas. Dzeršanas kaite tiek noslēpta aiz visādiem izdomājumiem un leģendām. Lai gan zināms, ka pat tas, ka cilvēks mirst skaidrā, neizslēdz, ka viņš, ļoti iespējams, ir miris no dzeršanas radītajām sekām. Taču dzeja uzspļauj nāves iemeslam!

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS


Aktuāli


Ziņas

Vairāk Ziņas


Mūzika

Vairāk Mūzika


Māksla

Vairāk Māksla


Teātris

Vairāk Teātris


Literatūra

Vairāk Literatūra


Kino/TV

Vairāk Kino/TV


Eksperti/Blogeri

Vairāk Eksperti/Blogeri


Intervijas

Vairāk Intervijas


Recenzijas

Vairāk Recenzijas


Grāmatas

Vairāk Grāmatas


Konkursi

Vairāk Konkursi


Ceļojumi

Vairāk Ceļojumi


KD Afiša

Vairāk KD Afiša


Deja

Vairāk Deja